Who is bram stoker




















Moreover he was integrally involved in the substantial increase in size and influence of his office, the Petty Sessions Clerks. In short order, Bram rose to the head of his small cohort of eight junior clerks. It was soon recommended that the office be expanded and Bram be appointed to a newly created position of senior authority and independent operation, the Clerk of Inspection, responsible for auditing the offices of other districts.

Clearly, the big man left big shoes to fill. This was also the period in which Bram compiled the journal of observations, verse, and witty musings that is now published as The Lost Journal of Bram Stoker: The Dublin Years Irving was impressed by his insightful and evenhanded review of his performance of Hamlet, and the two became fast friends.

Contrary to popular misconception, this was true also of Dracula , which received quite a positive pattern of critical opinion, as scholar John Edgar Browning has demonstrated. Browning found eighty-seven newspaper and journal reviews of Dracula dating from to seventy rated positive, three rated negative, and fourteen were mixed. Although Dracula was well received in his time, Bram never could have imagined the lasting, international impact it would have.

Despite Stoker's active personal and professional life, he began writing and publishing novels, beginning with The Snake's Pass in The success of this book prompted Stoker to continue writing. Although most of Stoker's novels were favorably reviewed when they appeared, they are dated by their stereotyped characters characters based on broad generalizations and romanticized plots, and are rarely read today.

Even the earliest reviews frequently point out the stiff characterization and tendency to be overly dramatic that flaw Stoker's writing. Critics have universally praised, however, his beautifully precise place descriptions.

Stoker's short stories, while sharing the faults of his novels, have fared better with modern readers. Anthologists a person who puts together a collection of literary pieces frequently include Stoker's stories in collections of horror fiction.

After a pair of books— The Watter's Mou' and Antheneum —were well received, he began research into the world of vampires. Stoker's Dracula appeared in The story is centered around the diaries and journal entries of Jonathan Harke when he meets the mysterious Count Dracula. The Transylvanian follows Harke to England, where the count continues his blood-thirsty endeavors.

Laced with themes of lust and desire, Stoker spins a bloodcurdling tale that still haunts readers more than one hundred years after it was first published. Dracula is generally regarded as the culmination of the Gothic style of the twelfth to fifteenth centuries vampire story, preceded earlier in the nineteenth century by William Polidori's The Vampyre, Thomas Prest's Varney the Vampyre, J.

An early reviewer of Dracula in the Spectator commented that "the up-to-dateness of the book—the phonograph diaries, typewriters, and so on—hardly fits in with the medieval methods which ultimately secure the victory for Count Dracula's foes.

Some early critics of Stoker's novel noted the "unnecessary number of hideous incidents" which could "shock and disgust" readers of Dracula. One critic even advised keeping the novel away from children and nervous adults. Initially, Dracula was interpreted as a straightforward horror novel. Dorothy Scarborough indicated the direction of future criticism in when she wrote that "Bram Stoker furnished us with several interesting specimens of supernatural life always tangled with other uncanny motives.

Critics have since tended to view Dracula from a Freudian psychosexual standpoint, which deals with the sexual desires of the unconscious mind. However, the novel has also been interpreted from folkloric, political, medical, and religious points of view.

Today the name of Dracula is familiar to many people who may be wholly unaware of Stoker's identity, though the popularly held image of the vampire bears little resemblance to the demonic being that Stoker depicted. Adaptations of Dracula in plays and films have taken enormous creative freedoms with Stoker's characterization.

A resurgence of interest in traditional folklore has revealed that Stoker himself did not use established vampire legends. For fans of the novel Dracula , the information above takes on a familiar note. We all know the name. Not Dmitri… In the book, yes, but in real life it was Dmitri. When Bram Stoker wrote his iconic novel, the original preface, which was published in Makt Myrkanna , the Icelandic version of the story, included this passage: I am quite convinced that there is no doubt whatever that the events here described really took place, however unbelievable and incomprehensible they might appear at first sight.

And I am further convinced that they must always remain to some extent incomprehensible. He went on to claim that many of the characters in his novel were real people: All the people who have willingly — or unwillingly — played a part in this remarkable story are known generally and well respected.

Both Jonathan Harker and his wife who is a woman of character and Dr. Seward are my friends and have been so for many years, and I have never doubted that they were telling the truth…. Bram Stoker did not intend for Dracula to serve as fiction, but as a warning of a very real evil, a childhood nightmare all too real. Changes would need to be made. Factual elements would need to come out, and it would be published as fiction or not at all. Tens of thousands of words had vanished.

In the s, the original Dracula manuscript was discovered in a barn in rural northwestern Pennsylvania. Nobody knows how it made its way across the Atlantic. That manuscript, now owned by Microsoft cofounder Paul Allen , begins on page This raises a question: what was on the first pages? What was considered too real, too frightening, for publication?

Bram Stoker left breadcrumbs; you need only know where to look. Some of those clues were discovered in a recently translated first edition of Dracula from Iceland titled Makt Myrkranna , or Power of Darkness. Within that first edition, Bram left not only his original preface intact, but parts of his original story — outside the reach of his U.



0コメント

  • 1000 / 1000